適用于A(yíng)ndroid的谷歌Translate的新實(shí)時(shí)轉(zhuǎn)錄功能
谷歌最近在翻譯方面確實(shí)很努力。就在上個(gè)月,該公司將Google Assistant解釋器模式添加到Android和iOS。現(xiàn)在,Google希望為Google Translate到Android添加實(shí)時(shí)轉(zhuǎn)錄功能,該功能利用了人工智能(AI)的功能。
該功能仍在開(kāi)發(fā)中,但Google已經(jīng)為其提供了原型。該公司最近在其舊金山辦事處的一次演示中對(duì)原型進(jìn)行了演示,展示了其聽(tīng)語(yǔ)音的能力,然后將其實(shí)時(shí)翻譯成另一種語(yǔ)言。據(jù)CNET稱(chēng),該新功能目前正在以幾種語(yǔ)言進(jìn)行測(cè)試,例如法語(yǔ),德語(yǔ)和西班牙語(yǔ)。另外,至少現(xiàn)在還需要互聯(lián)網(wǎng)才能正常工作。
在使用AI時(shí),Google可能需要一些時(shí)間來(lái)訓(xùn)練系統(tǒng)以提供準(zhǔn)確的翻譯。目前,它僅接受實(shí)時(shí)捕獲的語(yǔ)音或音頻,這意味著您將無(wú)法上傳錄制的音頻或音頻。這肯定會(huì)非常有用,因?yàn)镚oogle Translate的準(zhǔn)確性仍然不夠好,但是我們不太可能看到該功能啟動(dòng)得太早。但是,谷歌很有可能在2020年內(nèi)準(zhǔn)備就緒。
實(shí)際上,此實(shí)時(shí)翻譯功能與已經(jīng)宣布的Google助手版本非常相似。當(dāng)然,由于使用了AI,它有可能變得更加準(zhǔn)確。但是您對(duì)此有何想法,您對(duì)這種功能有使用嗎?
標(biāo)簽: 谷歌Translate