漢陰老父文言文翻譯及原文(漢陰老父文言文翻譯)
關(guān)于漢陰老父文言文翻譯及原文,漢陰老父文言文翻譯這個很多人還不知道,今天菲菲來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、【翻譯】:????漢陰的一位老先生,不知道身份來歷。
2、漢桓帝在延熹年中,(巡游)駕幸竟陵,過了云夢澤,到達(dá)了沔水岸邊,當(dāng)?shù)匕傩諞]有不去看的,但有一個老先生一個人耕地不停。
3、尚書郎南陽人張溫感覺很奇怪,叫人去問說:“人們都去看,老先生就你不停,為什么呀?”老先生笑而不答。
4、張溫走下道路(進(jìn)入田地)百余步親自和老先生談,老先生說:“俺是個粗人,不懂這個話。
5、請問是天下大亂天子能存在還是天下大治天子能存在?是天子存在來安撫天下百姓還是驅(qū)使天下百姓供養(yǎng)天子呢??以前圣賢治世,自己住草屋頂樹枝結(jié)構(gòu)的房子,全體百姓都很安定。
6、現(xiàn)在你的皇上,煩擾百姓自己隨意游玩無所顧忌。
7、我都替你為他感到慚愧,你怎么還愿意讓別人都去看呢?”張溫感覺很慚愧。
8、問他的姓名,老先生沒有說就走了。
9、【出處】:《高士傳》擴(kuò)展資料:【漢賓老父原文】:又曰: 漢賓老父 ,不知何許人也。
10、桓帝幸竟陵,過云夢,臨沔水,百姓莫不觀者。
11、有老父獨耕不輟。
12、尚書郎張溫異之,使問曰:"人皆觀,老父獨不觀,何也?"父曰:"我野人耳,不達(dá)斯語。
13、請問天下亂而立天子耶?治而立天子耶?立天子以父天下耶?役天下以奉天子耶?昔圣王宰世,茅茨采椽而萬民以寧。
14、今子之君勞民自縱,逸游無忌,吾為子羞之,又何忍與人觀之乎?"溫大慚,問其姓名,不告而去。
15、參考資料來源:百度百科-漢濱老父。
本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽: 漢陰老父文言文翻譯