上海話翻譯器(上海話)
關(guān)于上海話翻譯器,上海話這個很多人還不知道,今天菲菲來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、No.10老克勒“克勒”源自英語單詞:carat(鉆石等的重量單位--克拉)、color、classic后來引申為時髦的、衣著光鮮的,現(xiàn)用于形容上海小資人士。
2、例:定制西裝就是上海老克勒們最耀眼的時髦標(biāo)志!No.9差頭源自英文單詞charter(出租、包車),是"出租車"的常用口語說法。
3、例:上班要遲到了?拉差頭去!No.8洋涇浜洋涇浜原是上海的一條河浜,即今天的延安東路。
4、所謂“洋涇浜英語”,是指那些沒有受過正規(guī)英語教育的上海人說的英語,意思可以理解為:不標(biāo)準(zhǔn)!例:那個人英語說得好洋涇浜哦!No.7軋山河上海話讀“噶散戶”,來自英語單詞“gossip”,閑聊、聊天的意思。
5、例:王奶奶又在院子里和老伙伴們噶散戶。
6、No.6香面孔這是情侶間的小甜蜜,吻臉頰的意思啦!例:這個電影太甜蜜,里面有好多香面孔的鏡頭欸!No.5老面皮但也是生活中很常用的一句口語。
7、原指長不大的孩子,現(xiàn)在用來形容一個人厚臉皮!例:到別人家里吃飯,不要客氣怕難為情——面皮老老,肚皮飽飽No.4混腔勢來源于英文單詞chance,機(jī)會混槍勢就是混機(jī)會,也引申為渾水摸魚,等等。
8、例:這個人一直在混腔勢,其實(shí)什么本事都沒有。
9、No.3窩色來自英語單詞worse,意為心情很不好、很郁悶的,跟上海話另一個詞“吼嘶”一個意思。
10、另外,它跟大家很熟悉的"伐開心"也是同義詞!例:小編辛辛苦苦碼的稿子居然沒保存?!心里老窩色額!No.2門檻精“門檻精”源自英語中的“monkey”,猴子。
11、猴子給人的感覺就是精、聰明因此,門檻精就是形容一個人精明的意思啦!例:這個小娃娃一點(diǎn)都伐肯吃虧,門檻真精??!No.1腦子壞脫了!按字面理解的意思就是——智商已下線。
12、用于開玩笑、自嘲、或其他多種場合,也是生活中非常常用的一句口語!。
本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽: 上海話