傷寒雜病論(傷)
哈嘍,小天來為大家解答以下的問題,關(guān)于傷寒雜病論,傷這個很多人還不知道,那么現(xiàn)在讓我?guī)е蠹乙黄饋砜纯窗桑?/p>
金溪民方仲永,世隸耕。
仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。
父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。
其詩以養(yǎng)父母、收族為意,傳一鄉(xiāng)秀才觀之。
自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。
邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。
父利其然也,日扳(pān)仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。
余聞之也久。
明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。
令作詩,不能稱前時之聞。
又七年,還自揚(yáng)州,復(fù)到舅家問焉,曰:“泯(mǐn)然眾人矣。
” 王子曰:仲永之通悟,受之天也。
其受之天也,賢于材人遠(yuǎn)矣。
卒之為眾人,則其受于人者不至也。
彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?1.傷:哀傷,嘆息 。
2.金溪:地名,現(xiàn)在江西金溪 。
3.民:平民百姓 。
4.世:世代。
5.隸:屬于。
6.耕:耕田。
7.生:生長到 。
8.年:歲 。
9.未:不;沒有。
10.嘗:曾經(jīng)。
11.識:認(rèn)識。
12.書具:書寫的工具,即筆、墨、紙、硯。
13.忽:忽然。
14.啼:出聲地哭。
15.求:要 。
16.異:對……感到詫異(意動用法)。
17.焉:他,代指仲永。
18.借旁近:就近借來。
旁近,附近,這里指鄰居 。
19.與:給。
20.即:立即,立刻。
21.書:書寫,寫 。
22.并:并且。
23.自:自己 。
24.為:題寫 。
25.名:名字。
26.其:這 。
27.以:把 。
28.養(yǎng):奉養(yǎng),贍養(yǎng)。
29.收族:和同一宗族的人搞好關(guān)系。
收:聚,團(tuán)結(jié)。
30.為:當(dāng)做,作為。
31.意:主旨(中心,或文章大意)。
32.傳:傳送。
33.一:全。
34.觀:觀看 。
35.自:從。
36.是:此。
37.指:指定 。
38.作:寫作 。
39.立:立刻 。
40.就:完成 。
41.其:代詞,代指這首詩。
42.文:文采 。
43.理:道理 44.皆:都 45.可:值得 46.觀:觀賞 49.者:……的地方(方面) 50.邑人:同(鄉(xiāng))縣的人 51.奇:對……感到驚奇(奇怪)(意動用法) 52.之:代指仲永的才華 53.稍稍:漸漸 54.賓客:以......為賓客,這里是以賓客之禮相待的意思,賓,本文的意思是狀語(名詞作動詞) 55.其:他的,代仲永的 56.或:有的人 57.以:用 58.乞:求取 59.之:它,代仲永的詩 60.利其然:認(rèn)為這樣是有利可圖的。
利,認(rèn)為……有利可圖。
其,這。
然,這樣。
61.日:每天 62.扳:通“攀”,牽,引 金溪民方仲永,世隸耕。
仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。
父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。
其詩以養(yǎng)父母、收族為意,傳一鄉(xiāng)秀才觀之。
自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。
邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。
父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。
?余聞之也久。
明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。
令作詩,不能稱前時之聞。
又七年,還自揚(yáng)州,復(fù)到舅家問焉。
曰:“泯然眾人矣。
” ?王子曰:仲永之通悟,受之天也。
其受之天也,賢于材人遠(yuǎn)矣。
卒之為眾人,則其受于人者不至也。
彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?金溪民方仲永,世隸耕。
仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。
父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。
其詩以養(yǎng)父母、收族為意,傳一鄉(xiāng)秀才觀之。
自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。
邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。
父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。
余聞之也久。
明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。
令作詩,不能稱前時之聞。
又七年,還自楊州,復(fù)到舅家,問焉,曰“泯然眾人矣。
” 王子曰:仲永之通悟,受之天也。
其受之天也,賢于材人遠(yuǎn)矣。
卒之為眾人,則其受于人者不至也。
彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?傷仲永翻譯: 金溪平民方仲永,世代以種田為業(yè)。
仲永長到五歲時,不曾見過書寫工具,忽然哭著要這些東西。
父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,他當(dāng)即寫了四句詩,并且自己題上自己的名字。
這首詩以贍養(yǎng)父母、團(tuán)結(jié)同宗族的人作為內(nèi)容,傳送給全鄉(xiāng)的秀才觀賞。
從此有人指定事物叫他寫詩,他能立刻完成,詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。
同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去作客,有人用錢財和禮物求仲永寫詩。
他的父親認(rèn)為那樣有利可圖,每天牽著方仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學(xué)習(xí)。
我聽說這件事很久了。
明道年間,跟隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家見到方仲永,他已經(jīng)十二三歲了。
叫他寫詩,已經(jīng)不能與從前聽說的相稱了。
再過了七年,我從揚(yáng)州回來,又到舅舅家,問起方仲永的情況,舅舅說:“他才能完全消失,普通人一樣了。
” 王先生說:仲永從小通達(dá)聰慧,會做詩的能力,是先天得到的。
他先天得到的稟賦,比起有才能的人高多了。
最后成為普通人,是因為他后天的學(xué)習(xí)沒有達(dá)到要求,像他那樣先天得到的,稟賦如此之好,卻由于沒有受到后天的教育,尚且成為普通人;現(xiàn)在那些沒有先天的稟賦,本來就是普通人,又不接受后天的教育,想成為普通人恐怕都不能夠吧?。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽: