欧美色在线视频播放 视频,国产精品亚洲精品日韩已方,日本特级婬片中文免费看,亚洲 另类 在线 欧美 制服

<td id="8pdsg"><strong id="8pdsg"></strong></td>
<mark id="8pdsg"><menu id="8pdsg"><acronym id="8pdsg"></acronym></menu></mark>
<noscript id="8pdsg"><progress id="8pdsg"></progress></noscript>

    1. 首頁 >創(chuàng)業(yè) > 正文

    邶風擊鼓原文及翻譯(邶風擊鼓)

    關(guān)于邶風擊鼓原文及翻譯,邶風擊鼓這個很多人還不知道,今天菲菲來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!

    1、應(yīng)該是《國風·邶風·擊鼓》,出自《詩經(jīng)》。

    2、原文擊鼓其鏜,踴躍用兵。

    3、土國城漕,我獨南行。

    4、從孫子仲,平陳與宋。

    5、不我以歸,憂心有忡。

    6、爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。

    7、死生契闊,與子成說。

    8、執(zhí)子之手,與子偕老。

    9、于嗟闊兮,不我活兮。

    10、于嗟洵兮,不我信兮《國風·邶風·擊鼓》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首典型的戰(zhàn)爭詩。

    11、這是一位遠征異國、長期不得歸家的士兵唱的一首思鄉(xiāng)之歌。

    12、全詩共五章,每章四句。

    13、前三章征人自敘出征情景,承接綿密,如怨如慕,如泣如訴;后兩章描寫戰(zhàn)士間的互相勉勵、同生共死,令人感動。

    14、此詩描寫士卒長期征戰(zhàn)之悲,無以復(fù)加。

    15、其中,描寫戰(zhàn)士感情的“死生契闊,與子成說。

    16、執(zhí)子之手,與子偕老”,在后世也被用來形容夫妻情深。

    17、擴展資料:白話譯文戰(zhàn)鼓擂得震天響,士兵踴躍練武忙。

    18、有的修路筑城墻,我獨從軍到南方。

    19、跟隨統(tǒng)領(lǐng)孫子仲,聯(lián)合盟國陳與宋。

    20、不愿讓我回衛(wèi)國,致使我心憂忡忡。

    21、何處可歇何處停?跑了戰(zhàn)馬何處尋?一路追蹤何處找?不料它已入森林。

    22、一同生死不分離,我們早已立誓言。

    23、讓我握住你的手,同生共死上戰(zhàn)場。

    24、可嘆相距太遙遠,沒有緣分重相見。

    25、可嘆分別太長久,無法堅定守誓言。

    26、創(chuàng)作背景關(guān)于這首詩的背景有幾種不同的說法。

    27、一種是魯隱公四年(公元前719年),衛(wèi)國公子州吁(前人亦稱“衛(wèi)州吁”)聯(lián)合宋、陳、蔡三國伐鄭。

    28、此說由《毛詩序》首倡:“《擊鼓》,怨州吁也。

    29、”“衛(wèi)州吁用兵暴亂,使公孫文仲將而平陳與宋,國人怨其勇而無禮也。

    30、”鄭箋以《左傳·隱公四年》州吁伐鄭之事實之。

    31、魯隱公四年(公元前719年)夏,衛(wèi)聯(lián)合陳、宋、蔡共同伐鄭。

    32、許政伯認為是指同年秋,衛(wèi)國再度伐鄭,搶了鄭國的莊稼。

    33、這兩次戰(zhàn)爭間有兵士在陳、宋戍守(《詩探》)。

    34、另一種是清代姚際恒《詩經(jīng)通論》提出的“魯宣公十二年(公元前597年),衛(wèi)穆公出兵救陳”說:“此乃衛(wèi)穆公北清北之盟,求陳為宋所伐,平陳、宋之難,數(shù)興軍旅,其下怨之而作此詩也。

    35、”姚際恒以為《毛詩序》所說“與經(jīng)不合者六”,此實乃《春秋·宣公十二年》“宋師伐陳,衛(wèi)人救陳”而被晉所伐之事。

    36、清代學者方玉潤《詩經(jīng)原始》認為是“戍卒思歸不得之詩也”。

    37、今人多以為姚說較為合理。

    38、不管是哪種背景,可以肯定的是:此詩反映了一個久戍不歸的征夫的怨恨和思念。

    39、參考資料來源:百度百科-《國風·邶風·擊鼓》。

    本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。

    標簽:

    免責聲明:本文由用戶上傳,與本網(wǎng)站立場無關(guān)。財經(jīng)信息僅供讀者參考,并不構(gòu)成投資建議。投資者據(jù)此操作,風險自擔。 如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!