欧美色在线视频播放 视频,国产精品亚洲精品日韩已方,日本特级婬片中文免费看,亚洲 另类 在线 欧美 制服

<td id="8pdsg"><strong id="8pdsg"></strong></td>
<mark id="8pdsg"><menu id="8pdsg"><acronym id="8pdsg"></acronym></menu></mark>
<noscript id="8pdsg"><progress id="8pdsg"></progress></noscript>

    1. 首頁 >創(chuàng)業(yè) > 正文

    初中語文文言文知識點(diǎn)歸納整理(初二語文文言文)

    關(guān)于初中語文文言文知識點(diǎn)歸納整理,初二語文文言文這個很多人還不知道,今天菲菲來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!

    1、文言文翻譯的方法: 文言文翻譯是一種綜合性練習(xí),它既能考查文言文基礎(chǔ)知識的運(yùn)用,又能提高文言文閱讀能力和學(xué)生的書面表達(dá)能力。

    2、 文言文翻譯要求字字落實(shí),以直譯為主,意譯為輔。

    3、要盡量保持原文的語言風(fēng)格。

    4、文言文翻譯的步驟,首先要通讀全文,把握文章大意,做到心中有數(shù),切忌一上來就匆匆忙忙翻譯。

    5、在翻譯時,遇到疑難詞句,可暫時放過,等譯完上下文,再進(jìn)行推敲。

    6、譯完全文后,再通讀一遍,檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯。

    7、 文言文翻譯基本方法:直譯和意譯。

    8、 文言文翻譯具體方法:留、刪、補(bǔ)、換、調(diào)、變 文言文翻譯的要求 文言文翻譯 要做到“信、達(dá)、雅”三個字。

    9、“信”是指譯文要準(zhǔn)確無誤,就是要使譯文忠于原文,如實(shí)地、恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用現(xiàn)代漢語把原文翻譯出來。

    10、“達(dá)”是指譯文要通順暢達(dá),就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習(xí)慣,字通句順,沒有語病。

    11、“雅”就是指譯文要優(yōu)美自然,就是要使譯文生動、形象,完美地表達(dá)原文的寫作風(fēng)格。

    12、 文言文翻譯的原則 在文言文翻譯過程中,必須遵循“字字有著落,直譯、意譯相結(jié)合,以直譯為主”的原則。

    13、這就要求我們,在具體翻譯時,對句子中的每個字詞,只要它有一定的實(shí)在意義,都必須字字落實(shí),對號入座。

    14、翻譯時,要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對換成相應(yīng)的現(xiàn)代漢語,使字不離詞,詞不離句。

    15、如果直譯后語意不暢,還應(yīng)用意譯作為輔助手段,使句意盡量達(dá)到完美。

    16、 文言文翻譯的方法 文言文翻譯是一種綜合性練習(xí),它既能考查文言文基礎(chǔ)知識的運(yùn)用,又能提高文言文閱讀能力和學(xué)生的書面表達(dá)能力。

    17、 文言文翻譯要求字字落實(shí),以直譯為主,意譯為輔。

    18、要盡量保持原文的語言風(fēng)格。

    19、文言文翻譯的步驟,首先要通讀全文,把握文章大意,做到心中有數(shù),切忌一上來就匆匆忙忙翻譯。

    20、在翻譯時,遇到疑難詞句,可暫時放過,等譯完上下文,再進(jìn)行推敲。

    21、譯完全文后,再通讀一遍,檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯。

    本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。

    標(biāo)簽:

    免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,與本網(wǎng)站立場無關(guān)。財經(jīng)信息僅供讀者參考,并不構(gòu)成投資建議。投資者據(jù)此操作,風(fēng)險自擔(dān)。 如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!