獨在異鄉(xiāng)為異客每逢佳節(jié)倍思親全詩(獨在異鄉(xiāng)為異客每逢佳節(jié)倍思親)
發(fā)布日期:2023-04-14 18:32:07 來源: 編輯:
關于獨在異鄉(xiāng)為異客每逢佳節(jié)倍思親全詩,獨在異鄉(xiāng)為異客每逢佳節(jié)倍思親這個很多人還不知道,今天菲菲來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、整句的意思為:獨自離家在外地為他鄉(xiāng)客人,每逢佳節(jié)來臨格外思念親人。
2、全篇詩詞及解釋如下:九月九日憶山東兄弟獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
3、遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
4、?獨自離家在外地為他鄉(xiāng)客人,每逢佳節(jié)來臨格外思念親人。
5、遙想兄弟們今日登高望遠時,頭上插茱萸可惜至少我一人。
6、擴展資料此詩原注:“時年十七。
7、”說明這是王維十七時的作品。
8、王維當時獨自一人漂泊在洛陽與長安之間,他是蒲州(今山西永濟)人,蒲州在華山東面,所以稱故鄉(xiāng)的兄弟為山東兄弟。
9、九月九日是重陽節(jié),中國有些地方有登高的習俗。
10、《太平御覽》卷三十二引《風土記》云:“俗于此日,以茱萸氣烈成熟,尚此日,折萸房以插頭,言辟熱氣而御初寒。
11、”。
本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。