七年級上冊杞人憂天的翻譯(杞人憂天的翻譯)
發(fā)布日期:2023-12-11 12:43:04 來源: 編輯:
大家好,我是小科,我來為大家解答以上問題。七年級上冊杞人憂天的翻譯,杞人憂天的翻譯很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
【譯文】
杞國有個人擔憂天會塌地會陷,自己無處存身,便整天睡不好覺,吃不下飯。
又有個人為這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:“天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方?jīng)]有空氣的。你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空里活動,怎么還擔心天會塌下來呢?”
那個人說:“天如果是氣體,那日月星辰不就會掉下來嗎?”
開導他的人說:“日月星辰也是空氣中發(fā)光的東西,即使掉下來,也不會傷害什么?!?/p>
那個人又說:“如果地陷下去怎么辦?”
開導他的人說:“地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什么地方是沒有土塊的。 你行走跳躍,整天都在地上活動,怎么還擔心會陷下去呢?”
經(jīng)過這個人一解釋,那個杞國人放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。
注釋
1、杞:春秋時期國名,在今河南杞縣。
2、崩墜:崩塌,墜落。
3、身亡(wú)所寄:沒有地方存身。亡,同“無”。寄,依附,依托。
4、又有憂彼之所憂者:又有一個為他的憂愁而擔心的人。之,的。憂,憂愁、擔心。
5、曉:開導。
6、若:你。屈伸:身體四肢的活動。
7、終日在天中行止:整天在天空氣體里活動。行止,行動和停留。
8、果:如果。
9、日月星宿(xiù)不當墜邪:日月星辰不就會墜落下來了嗎?星宿,泛指星辰。
本文到此講解完畢了,希望對大家有幫助。
標簽: