涸轍之鮒原文及翻譯古詩文網(wǎng)(涸轍之鮒文言文翻譯)
發(fā)布日期:2023-12-13 06:11:08 來源: 編輯:
大家好,我是小科,我來為大家解答以上問題。涸轍之鮒原文及翻譯古詩文網(wǎng),涸轍之鮒文言文翻譯很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、注釋: 貸――借貸。
2、 諾――答應(yīng)的聲音。
3、好、可以的意思。
4、 哉――文言語助詞。
5、呢、嗎的意思。
6、 激――引導(dǎo)。
7、 邑金―封地上所得到的財產(chǎn)收入。
8、 肆――賣東西的鋪?zhàn)?、商店?/p>
9、 翻譯 莊周家貧,所以到監(jiān)河侯那里借糧米。
10、監(jiān)河候說:“可以,我將要收到封地的稅金,借給你三百金可以嗎?”莊周忿然作色說:“我昨天來,路上聽到呼喊的聲音,四面張望見干涸的車轍中有一條鯽魚。
11、我問它說:‘鯽魚,來,你是做什么的呢?回答說:‘我,東海的波臣。
12、你能給一升半斗的水救我的命嗎?’我說:‘可以,我要去南方勸說吳、越的國王,引西江的水來迎接你,可以嗎?’鯽魚忿然作色說:‘我失去了我不能離開的水,困在這里,我得一升半斗的水就可以活,你卻要我等西江的水,還不如趁早到賣干魚的店鋪去找我呢!”’。
本文到此講解完畢了,希望對大家有幫助。
標(biāo)簽: