將進(jìn)酒原文及翻譯
《將進(jìn)酒》是唐代詩人李白創(chuàng)作的一首豪放不羈的詩篇,展現(xiàn)了詩人狂放不羈的性格與對人生短暫的深刻感慨。這首詩以飲酒為主題,表達(dá)了詩人豁達(dá)樂觀的人生態(tài)度以及對自由生活的向往。
原文如下:
君不見黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。
君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。
與君歌一曲,請君為我傾耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不愿醒。
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
翻譯如下:
你難道沒有看見嗎?那黃河之水猶如從天上奔騰而下,流入大海后不再返回。
你難道沒有看見嗎?在高堂上的明鏡中看到自己滿頭白發(fā)而悲傷,早晨還是青絲,到了晚上卻變成了白雪。
當(dāng)你人生得意的時候,就應(yīng)該盡情地歡樂,不要讓手中的酒杯空對著月亮。
上天既然讓我生而為人,我就一定會有用武之地,即使花費(fèi)了千金,也終究會再次擁有。
煮羊宰牛姑且當(dāng)作行樂,應(yīng)當(dāng)痛飲三百杯。
岑夫子、丹丘生啊,請繼續(xù)喝酒,杯子不要停下。
讓我為你唱一首歌,請你仔細(xì)地傾聽。
那些鐘鼓饌玉之類的富貴榮華并不值得看重,只希望能夠長久沉醉而不愿意醒來。
自古以來,圣賢的人都會被世人冷落,只有那些善于飲酒的人才會被后人記住。
陳王曹植從前在平樂觀設(shè)宴,喝一斗酒就值十千錢,任意地歡笑戲謔。
主人為何要說錢少呢?應(yīng)該直接去買酒來與你共飲。
即使是五花寶馬、千金狐裘,也應(yīng)當(dāng)叫兒子拿去換美酒,與你一起消解這萬古以來的憂愁。
這首詩不僅體現(xiàn)了李白的豪邁氣概,同時也揭示了他對生命短暫的無奈和對現(xiàn)實(shí)社會的不滿,具有極高的藝術(shù)價(jià)值。
標(biāo)簽: