欧美色在线视频播放 视频,国产精品亚洲精品日韩已方,日本特级婬片中文免费看,亚洲 另类 在线 欧美 制服

<td id="8pdsg"><strong id="8pdsg"></strong></td>
<mark id="8pdsg"><menu id="8pdsg"><acronym id="8pdsg"></acronym></menu></mark>
<noscript id="8pdsg"><progress id="8pdsg"></progress></noscript>

    首頁 >> 百科知識 >

    離騷原文及翻譯全文及注音

    2025-04-20 08:22:32 來源:網(wǎng)易 用戶:何爍睿 

    《離騷》是屈原的代表作,是中國文學史上一部偉大的抒情長詩。以下為節(jié)選部分原文及翻譯,并附有拼音注釋。

    原文:

    帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

    攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

    皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:

    名余曰正則兮,字余曰靈均。

    紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。

    扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。

    汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與。

    朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。

    翻譯:

    我是古帝高陽氏的后代啊,我的父親叫伯庸。

    在寅年寅月的正月初吉之時,我出生了。

    父親觀察我出生時的情況,賜給了我美好的名字:

    名字叫正則,表字叫靈均。

    我已經(jīng)擁有內(nèi)在的美好品質,又加上良好的修養(yǎng)。

    我身披江離和白芷,用秋蘭編織成佩飾。

    時光如流水般匆匆流逝,我感到追趕不上,害怕歲月不等人。

    清晨采摘山坡上的木蘭,傍晚采集水邊的宿莽。

    注音:

    - 高陽(gāo yáng):古代帝王顓頊的稱號。

    - 朕(zhèn):第一人稱代詞,相當于“我”。

    - 庚寅(gēng yín):干支紀年的具體日期。

    - 揆(kuí):揣測、觀察。

    - 宿莽(sù mǎng):一種植物。

    這篇詩歌表達了屈原對自己身世的自豪感以及對美好品德的追求,同時也流露出他對時光易逝的憂慮。

      免責聲明:本文由用戶上傳,與本網(wǎng)站立場無關。財經(jīng)信息僅供讀者參考,并不構成投資建議。投資者據(jù)此操作,風險自擔。 如有侵權請聯(lián)系刪除!

     
    分享:
    最新文章
    站長推薦