過秦論中篇原文及翻譯一句一翻譯(過秦論中篇原文及翻譯)
關于過秦論中篇原文及翻譯一句一翻譯,過秦論中篇原文及翻譯這個很多人還不知道,今天菲菲來為大家解答以上的問題,現在讓我們一起來看看吧!
1、過秦論·中 秦滅周祀,并海內,兼諸侯,南面稱帝,以養(yǎng)四海。
2、天下之士,斐然向風。
3、若是,何也?曰:近古之無王者久矣。
4、周室卑微,五霸既滅,令不行于天下。
5、是以諸侯力政,強凌弱,眾暴寡,兵革不休,士民罷弊。
6、今秦南面而王天下,是上有天子也。
7、既元元之民冀得安其性命,莫不虛心而仰上。
8、當此之時,專威定功,安危之本,在于此矣。
9、 秦王懷貪鄙之心,行自奮之智,不信功臣,不親士民,廢王道而立私愛,焚文書而酷刑法,先詐力而后仁義,以暴虐為天下始。
10、夫兼并者高詐力,安危者貴順權,此言取與守不同術也。
11、秦離戰(zhàn)國而王天下,其道不易,其政不改,是其所以取之也。
12、孤獨而有之,故其亡可立而待也。
13、借使秦王論上世之事,并殷、周之跡,以制御其政,后雖有淫驕之主,猶未有傾危之患也。
14、故三王之建天下,名號顯美,功業(yè)長久。
15、 今秦二世立,天下莫不引領而觀其政。
16、夫寒者利裋褐,而饑者甘糟糠。
17、天下囂囂,新主之資也。
18、此言勞民之易為仁也。
19、向使二世有庸主之行而任忠賢,臣主一心而憂海內之患,縞素而正先帝之過;裂地分民以封功臣之后,建國立君以禮天下;虛囹圄而免刑戮,去收孥污穢之罪,使各反其鄉(xiāng)里;發(fā)倉廩,散財幣,以振孤獨窮困之士;輕賦少事,以佐百姓之急;約法省刑,以持其后,使天下之人皆得自新,更節(jié)修行,各慎其身;塞萬民之望,而以盛德與天下,天下息矣。
20、即四海之內皆歡然各自安樂其處,惟恐有變。
21、雖有狡害之民,無離上之心,則不軌之臣無以飾其智,而暴亂之奸弭矣。
22、 二世不行此術,而重以無道:壞宗廟與民,更始作阿房之宮;繁刑嚴誅,吏治刻深;賞罰不當,賦斂無度。
23、天下多事,吏不能紀;百姓困窮,而主不收恤。
24、然后奸偽并起,而上下相遁;蒙罪者眾,刑戮相望于道,而天下苦之。
25、自群卿以下至于眾庶,人懷自危之心,親處窮苦之實,咸不安其位,故易動也。
26、是以陳涉不用湯、武之賢,不借公侯之尊,奮臂于大澤,而天下響應者,其民危也。
27、 故先王者,見終始不變,知存亡之由。
28、是以牧民之道,務在安之而已矣。
29、下雖有逆行之臣,必無響應之助。
30、故曰:“安民可與為義,而危民易與為非”,此之謂也。
31、貴為天子,富有四海,身在于戮者,正之非也。
32、是二世之過也。
33、 《過秦論》(中)譯文 秦統(tǒng)一天下,吞并諸侯,臨朝稱帝,供養(yǎng)四海,天下的士人順服地慕風向往,為什么會象這樣呢?回答是:近古以來沒有統(tǒng)一天下的帝王已經很久了。
34、周王室力量微弱,五霸相繼死去以后,天子的命令不能通行天下,因此諸侯憑著武力相征伐,強大的侵略弱小的,人多的欺凌人少的,戰(zhàn)事不止,軍民疲憊。
35、現在秦皇南面稱帝統(tǒng)治了天下,這就是在上有了天子啊。
36、這樣一來,那些可憐的百姓就都希望能靠他安身活命,沒有誰不誠心景仰皇上,在這個時候,應該保住威權,穩(wěn)定功業(yè),是安定,是危敗,關鍵就在于此了。
37、秦王懷著貪婪卑鄙之心,只想施展他個人的智慧,不信任功臣,不親近士民,拋棄仁政王道,樹立個人權威,禁除詩書古籍,實行嚴刑酷法,把詭詐權勢放在前頭,把仁德信義丟在后頭,把殘暴苛虐作為治理天下的前提。
38、實行兼并,要重視詭詐和實力;安定國家,要重視順時權變:這就是說奪天下和保天下不能用同樣的方法。
39、秦經歷了戰(zhàn)國到統(tǒng)一天下,它的路線沒有改,他的政令沒有變,這是它奪天下和保天下所用的方法沒有不同。
40、秦王孤身無輔卻擁有天下,所以他的滅亡很快就來到了。
41、假使秦王能夠考慮古代的情況,順著商、周的道路,來制定實行自己的政策,那么后代即使出現驕奢淫逸的君主,也不會有傾覆危亡的禍患。
42、所以夏禹、商湯、周文王和周武王建立了國家,名號卓著,功業(yè)長久。
43、當今秦二世登上王位,普天之下沒有人不伸長脖子盼著看一看他的政策。
44、受凍的人穿上粗布短襖就覺得很好,挨餓的人吃上糟糠也覺得香甜。
45、天下苦苦哀叫的百姓,正是新皇帝執(zhí)正的憑借。
46、這就是說勞苦人民容易接受仁政。
47、如果二世有一般君主的德行,任用忠貞賢能的人,君臣一心,為天下的苦難而憂心,喪服期間就改正先帝的過失,割地分民,封賞功臣的后代,封國立君,對天下的賢士以禮相待,把牢獄里的犯人放出來,免去刑戮,廢除沒收犯罪者妻子兒女為官家奴婢之類的雜亂刑罰,讓被判刑的人各自返回家鄉(xiāng)。
48、打開倉庫,散發(fā)錢財,以賑濟孤獨窮困的士人;減輕賦稅,減少勞役,幫助百姓解除急困;簡化法律,減少刑罰,給犯罪人以把握以后的機會,使天下的人都能自新,改變節(jié)操,修養(yǎng)品行,各自謹慎對待自身;滿足萬民的愿望,以威信仁德對待天下人,天下人就歸附了。
49、如果天下到處都歡歡喜喜安居樂業(yè),唯恐發(fā)生變亂,那么即使有奸詐不軌的人,而民眾沒有背叛主上之心,圖謀不軌的臣子也就無法掩飾他的奸詐,暴亂的陰謀就可以被阻止了。
50、二世不實行這種辦法,卻比始皇更加暴虐無道,重新修建阿房宮,使刑罰更加繁多,殺戮更加嚴酷,官吏辦事苛刻狠毒,賞罰不得當,賦稅搜刮沒有限度,國家的事務太多,官吏們都治理不過來;百姓窮困已極,而君主卻不加收容救濟。
51、于是奸險欺詐之事紛起,上下互相欺騙,蒙受罪罰的人很多,道路上遭到刑戮的人前后相望,連綿不斷,天下的人都陷入了苦難。
52、從君卿以下直到平民百姓,人人心中自危,身處窮苦之境,到處都不得安靜,所以容易動亂。
53、因此陳涉不憑商湯、周武王那樣的賢能,不借公侯那樣的尊貴,在大澤鄉(xiāng)振臂一呼而天下響應,其原因就在于人民正處于危難之中。
54、所以古代圣王能洞察開端與結局的變化,知道生存與滅亡的關鍵,因此統(tǒng)治人民的方法,就是要專心致力于使他們安定罷了。
55、這樣,天下即使出現叛逆的臣子,也必然沒有人響應,得不到幫助力量了。
56、所謂“處于安定狀態(tài)的人民可以共同行仁義,處于危難之中的人民容易一起做壞事”,就是說的這種情況。
57、尊貴到做了天子,富足到擁有天下,而自身卻不能免于被殺戮,就是由于挽救傾覆局勢的方法錯了。
58、這就是二世的錯誤。
本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽: 過秦論中篇原文及翻譯