欧美色在线视频播放 视频,国产精品亚洲精品日韩已方,日本特级婬片中文免费看,亚洲 另类 在线 欧美 制服

<td id="8pdsg"><strong id="8pdsg"></strong></td>
<mark id="8pdsg"><menu id="8pdsg"><acronym id="8pdsg"></acronym></menu></mark>
<noscript id="8pdsg"><progress id="8pdsg"></progress></noscript>

    首頁 >> 動(dòng)態(tài) >

    送友人李白全文翻譯(送友人李白原文翻譯及賞析)

    2024-02-28 06:20:09 來源: 用戶: 

    大家好,小樂來為大家解答以下的問題,送友人李白全文翻譯,送友人李白原文翻譯及賞析很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!

    1、原文:

    青山橫北郭,白水繞東城。

    此地一為別,孤蓬萬里征。

    浮云游子意,落日故人情。

    揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

    2、譯文

    青翠的山巒橫臥在城墻的北面,波光粼粼的流水圍繞著城的東邊。

    在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風(fēng)飄蕩,到萬里之外遠(yuǎn)行去了。

    浮云像游子一樣行蹤不定,夕陽徐徐下山,似乎有所留戀。

    頻頻揮手作別從此離去,馬兒也為惜別聲聲嘶鳴。

    3、賞析,這是一首情意深長(zhǎng)的送別詩,作者通過送別環(huán)境的刻畫、氣氛的渲染,表達(dá)出依依惜別之意。首聯(lián)的“青山橫北郭,白水繞東城”,交代出了告別的地點(diǎn)。詩人已經(jīng)送友人來到了城外,然而兩人仍然并肩緩轡,不愿分離。只見遠(yuǎn)處,青翠的山巒橫亙?cè)谕獬堑谋泵妫ü怍贼缘牧魉@城東潺潺流過。這兩句中“青山”對(duì)“白水”,“北郭”對(duì)“東城”,首聯(lián)即寫成工麗的對(duì)偶句,別開生面;而且“青”、“白”相間,色彩明麗?!皺M”字勾勒青山的靜姿,“繞”字描畫白水的動(dòng)態(tài),用詞準(zhǔn)確而傳神。詩筆揮灑自如,描摹出一幅寥廓秀麗的圖景。未見“送別”二字,其筆端卻分明飽含著依依惜別之情。

    本文到此結(jié)束,希望對(duì)你有所幫助。

      免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,與本網(wǎng)站立場(chǎng)無關(guān)。財(cái)經(jīng)信息僅供讀者參考,并不構(gòu)成投資建議。投資者據(jù)此操作,風(fēng)險(xiǎn)自擔(dān)。 如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!

     
    分享:
    最新文章
    站長(zhǎng)推薦