陋室銘翻譯(陋室銘原文及翻譯)
發(fā)布日期:2024-05-15 14:40:37 來源: 編輯:
大家好,小樂來為大家解答以下的問題,陋室銘翻譯,陋室銘原文及翻譯很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、《陋室銘》的“銘”古代刻在器物上用來警戒自己或稱述功德的文字,“銘”,后來就成為一種文體。
2、《陋室銘》原文:
劉禹錫 〔唐代〕
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭??鬃釉疲汉温??
3、譯文:山不在于高,有了神仙就會有名氣。水不在于深,有了龍就會有靈氣。這是簡陋的房子,只是我品德好就感覺不到簡陋了。苔痕碧綠,長到臺上,草色青蔥,映入簾里。到這里談笑的都是博學之人,交往的沒有知識淺薄之人,可以彈奏不加裝飾的琴,閱讀佛經(jīng)。沒有弦管奏樂的聲音擾亂耳朵,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。孔子說:有什么簡陋的呢?
本文到此結(jié)束,希望對你有所幫助。
標簽: