詩經(jīng)木瓜原文及翻譯(詩經(jīng)木瓜)
哈嘍,小天來為大家解答以下的問題,關于詩經(jīng)木瓜原文及翻譯,詩經(jīng)木瓜這個很多人還不知道,那么現(xiàn)在讓我?guī)е蠹乙黄饋砜纯窗桑?/p>
1、全文翻譯:你將木瓜投贈我,我拿瓊琚作回報。
2、不是僅為答謝你,珍重情意永相好。
3、你將木桃投贈我,我拿瓊瑤作回報。
4、不是僅為答謝你,珍重情意永相好。
5、你將木李投贈我,我拿瓊玖作回報。
6、不是僅為答謝你,珍重情意永相好。
7、周代無名氏《國風·衛(wèi)風·木瓜》,原文為:投我以木瓜,報之以瓊琚。
8、匪報也,永以為好也!投我以木桃,報之以瓊瑤。
9、匪報也,永以為好也!投我以木李,報之以瓊玖。
10、匪報也,永以為好也!擴展資料創(chuàng)作背景:關于《衛(wèi)風·木瓜》這首先秦古詩的背景,古往今來的解析多有分歧。
11、現(xiàn)代學者一般從朱熹之說,而且更明確指出此詩是愛情詩,作者當是一位青年男子。
12、賞析:此詩,從章句結構上看,很有特色。
13、首先,其中沒有《詩經(jīng)》中最典型的句式:四字句。
14、作者有意無意地用這種句式造成一種跌宕有致的韻味,在歌唱時易于取得聲情并茂的效果。
15、其次,語句具有極高的重疊復沓程度。
16、這樣,三章基本重復,而如此高的重復程度在整部《詩經(jīng)》中也并不很多,格式看起來就像唐代據(jù)王維詩譜寫的《陽關三疊》樂歌似的,自然這是《詩經(jīng)》的音樂與文學雙重性決定的。
17、全詩三章,每章四句。
18、在藝術上,全詩語句具有極高的重疊復沓程度,具有很強的音樂性,而句式的參差又造成跌宕有致的韻味,取得聲情并茂的效果,具有濃厚的民歌色彩。
19、參考資料來源:百度百科-國風·衛(wèi)風·木瓜。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽: