草色遙看近卻無的全詩譯文(草色遙看近卻無)
哈嘍,小天來為大家解答以下的問題,關(guān)于草色遙看近卻無的全詩譯文,草色遙看近卻無這個(gè)很多人還不知道,那么現(xiàn)在讓我?guī)е蠹乙黄饋砜纯窗桑?/p>
“草色遙看近卻無”前面的一句是:天街小雨潤如酥出自:《早春呈水部張十八員外二首》,是唐代文學(xué)家韓愈創(chuàng)作的七言絕句組詩作品。
原文如下:天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無。
最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。
譯文如下:京城大道上空絲雨紛紛,它像酥油般細(xì)密而滋潤,遠(yuǎn)望草色依稀連成一片,近看時(shí)卻顯得稀疏零星。
這是一年中最美的季節(jié),遠(yuǎn)勝過綠柳滿城的春末。
擴(kuò)展資料:賞析“天街小雨潤如酥”點(diǎn)出初春小雨,以“潤如酥”來形容它的細(xì)滑潤澤,準(zhǔn)確地捕捉到了它的特點(diǎn)。
造句清新優(yōu)美。
與杜甫的“好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。
隨風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲”有異曲同工之妙。
“草色遙看近卻無”寫草沾雨后的景色。
以遠(yuǎn)看似有 ,近看卻無 ,描畫出了初春小草沾雨后的朦朧景象。
寫出了春草剛剛發(fā)芽時(shí),若有若無,稀疏,矮小的特點(diǎn)。
這一句是全篇中的絕妙佳句。
早春二月,在長安,冬天未過,春天還未來臨。
但若是下過一番小雨后,第二天,春天就來了,最初的春草芽兒就冒出來了,作者遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,朦朦朧朧,仿佛有一片極淡極淡的青青之色,這是早春的草色。
2、創(chuàng)作背景此詩作于唐穆宗長慶三年(823年)早春。
當(dāng)時(shí)韓愈已經(jīng)56歲,任吏部侍郎。
雖然時(shí)間不長,但此時(shí)心情很好。
此前不久,鎮(zhèn)州(今河北正定)藩鎮(zhèn)叛亂,韓愈奉命前往宣撫,說服叛軍,平息了一場叛亂。
穆宗非常高興,把他從兵部侍郎任上調(diào)為吏部侍郎。
參考資料來源:百度百科-早春呈水部張十八員外二首。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽: