元日王安石譯文翻譯(元日 王安石意思)
發(fā)布日期:2023-01-20 12:01:28 來源: 編輯:
大家好,小晉來為大家解答以下問題,關(guān)于元日王安石譯文翻譯,元日 王安石意思很多人還不知道,今天讓我們一起來看看吧!
1、 【作者】王松安石
2、 鞭炮的轟鳴聲,舊的一年過去了;溫暖的春風(fēng)迎來了新年,人們愉快地喝著新釀的屠蘇葡萄酒。千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。
3、 這是一首七言絕句,描寫了大年初一萬象更新的激動、歡樂和動人情景,表達(dá)了作者對政治革新的思想感情,充滿了歡快積極的精神。這首詩的大意是,在轟鳴的鞭炮聲中,舊年過去了,溫暖的春風(fēng)迎來了新年。人們愉快地喝著新釀的屠蘇葡萄酒,初升的太陽照耀著千家萬戶,他們都在忙著把舊的。
4、 我們來看看這首詩,詩的第一句和第二句,[一歲鞭炮聲,春風(fēng)送暖入屠蘇],每年節(jié)日都會燃放鞭炮。這種習(xí)俗由來已久,延續(xù)至今。這是一個古老的習(xí)俗,每年正月初一,全家人都要喝屠蘇酒,然后用紅布把渣滓包起來掛在門框上,以辟邪避疫;
5、 我們再往下看第三句,【萬家在晨】,繼承了前面的詩詞。它意味著每個家庭都沐浴在早春的朝陽中。再來看最后一句,【總以新桃換舊桃】掛桃符,這也是古人的習(xí)俗。這句話是壓縮省略句,【新桃子】省略了【符號】
6、 王安石的詩充滿了樂觀積極的精神。這首詩雖然采用了簡單的畫法,但卻極力渲染節(jié)日的氣氛,同時(shí)又通過一月續(xù)弦的習(xí)俗寄托了自己的思念,含蓄而不露。
7、 好了,本期就到這里。下次見。
本文到此結(jié)束,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽: