觀潮課文詳細講解(觀潮原文是什么)
大家好,小樂來為大家解答以下的問題,觀潮課文詳細講解,觀潮原文是什么很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、原文:《觀潮》
【作者】周密 【朝代】宋
浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日最盛。方其遠出海門,僅如銀線。既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪。楊誠齋詩云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。
每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數(shù)百,分列兩岸。既而盡奔騰分合五陣之勢,并有乘騎弄旗標槍舞刀于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。
吳兒善泅者數(shù)百,皆披發(fā)文身,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒于鯨波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此夸能,
江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時,而僦賃看幕,雖席地不容間也。
2、翻譯:
錢塘江的潮水,是天下雄偉的景觀。從農(nóng)歷(八月)十六日到十八日是最盛(的時候)。當潮水遠遠地從錢塘江入海口涌起的時候,(遠看)幾乎像一條銀白色的線。不久(潮水)越來越近,玉城雪嶺一般的潮水連天涌來,聲音大得像雷霆萬鈞,震撼天地,震撼天地,激揚噴射 ,吞沒天空,沖蕩太陽,氣勢極其雄偉豪壯。楊萬里的詩中說的,“海涌銀為郭,江橫玉系腰”描寫的就是這樣的景象。每年(農(nóng)歷八月)京都臨安府長官來到浙江亭教閱水軍,幾百艘戰(zhàn)船,分列兩岸。不久水軍的戰(zhàn)船演習五陣的陣勢,不久水軍的戰(zhàn)船忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化,好像踩在平地上一樣安穩(wěn)。忽然黃色的煙霧從四面升起,人和物彼此一點兒也看不見,只聽得水爆的轟鳴聲,聲音像山崩塌一樣。(等到)煙霧消散,水波平靜,就一條船的蹤影也沒有了,只剩下,“敵船”被火燒毀的,隨波而去。幾百個善于泅水的吳地健兒,披散著頭發(fā),身上畫著文彩,手里拿著十幅大彩旗,爭先恐后,鼓足勇氣,逆流迎著潮水而上,在萬仞高的巨浪中忽隱忽現(xiàn),翻騰著身子變換各種姿態(tài),但是旗尾卻一點也不被水沾濕,憑借這種表演來顯示他們高超的技能。江岸上下游十多里的地方,滿眼都是穿著華麗的服飾的觀眾,車馬堵塞道路,吃喝等各種物品(的價錢)比平時要高出很多倍。租用看棚的人(非常多),中間即使是一席之地也不容有。
本文到此結束,希望對你有所幫助。
標簽: