今晚的月色真美是什么意思下一句(今晚的月色真美什么梗)
發(fā)布日期:2024-03-08 06:40:00
導(dǎo)讀 大家好,小樂來為大家解答以下的問題,今晚的月色真美是什么意思下一句,今晚的月色真美什么梗很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!1...
大家好,小樂來為大家解答以下的問題,今晚的月色真美是什么意思下一句,今晚的月色真美什么梗很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、今晚的月色真美,來自日語里面的表白梗。
2、這句話是日本作家夏目漱石說的,日語原句是:今夜は月が綺麗ですね。當年他在學校當英語老師的時候,給學生出了一篇短文翻譯,文中男女主角在月下散步時男主角說了一句I love you,有學生直譯成“我愛你”。夏目漱石說,日本人是不會這樣說的,應(yīng)當更婉轉(zhuǎn)含蓄,譯為“今夜は月が綺麗ですね(今晚的月色真美)”就足夠了和(有“和你一起看的月亮最美”之隱意)。跟喜歡的人在一起,所以月色很美。
本文到此結(jié)束,希望對你有所幫助。
標簽: