宋史歐陽(yáng)修傳原文及翻譯(宋史歐陽(yáng)修傳)
關(guān)于宋史歐陽(yáng)修傳原文及翻譯,宋史歐陽(yáng)修傳這個(gè)很多人還不知道,今天菲菲來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、歐陽(yáng)修既是北宋著名的文學(xué)家,同時(shí)也是一位非常出色的古代官吏。
2、他曾任滁州(今安徽滁縣)太守、夷陵(今湖北宣昌市)令等地方官,官至樞密副使、參知政事。
3、歐陽(yáng)修為政“不見(jiàn)治跡,不求聲譽(yù)”(《宋史·歐陽(yáng)修傳》),而是注重從百姓實(shí)際考慮,順應(yīng)百姓的愿望和要求,寬簡(jiǎn)施治,因此深受世人稱(chēng)贊。
4、 歐陽(yáng)修先后治理過(guò)數(shù)郡,從不顯露政績(jī),不追求個(gè)人聲譽(yù),對(duì)待百姓寬松簡(jiǎn)約,而不隨意騷擾干涉百姓的正常生活,所以他所到過(guò)的地方百姓都非常隨便自然,沒(méi)有任何拘束不安的感覺(jué)。
5、有人問(wèn)他:“你治理政務(wù)強(qiáng)調(diào)寬簡(jiǎn),可是并沒(méi)有因此而使公事耽誤,也沒(méi)有導(dǎo)致社會(huì)風(fēng)氣敗壞,這是為什么呢?”歐陽(yáng)修回答說(shuō):“把縱容作為寬松,把粗略作為簡(jiǎn)約,那么政務(wù)就會(huì)耽誤,風(fēng)氣敗壞,百姓也會(huì)深受其害。
6、我所說(shuō)的寬,是指不做那些不顧實(shí)際情況苛求強(qiáng)迫百姓的事情;我所說(shuō)的簡(jiǎn),是指不做那些繁細(xì)瑣碎毫無(wú)必要的事情。
7、” 在為政治國(guó)上,我國(guó)古代很早就形成了“寬”、“猛”兩種方法,并有許多人給以論述。
8、孔子便說(shuō)過(guò):“政寬則民慢,慢則糾之以猛。
9、猛則民殘,殘則施之以寬。
10、寬以濟(jì)猛,猛以濟(jì)寬,政是以和。
11、”(《左傳·昭公二十年》)可見(jiàn),寬猛二法的選擇并不是絕對(duì)的,而要視具體情況而定,宜寬則寬,宜猛則猛。
12、歐陽(yáng)修所處的北宋社會(huì),正是承平安定時(shí)期,百姓都希望能夠生活穩(wěn)定,安居樂(lè)業(yè),實(shí)行寬簡(jiǎn)政治,確是順乎民意,識(shí)時(shí)務(wù)之舉。
13、在對(duì)寬簡(jiǎn)的具體理解上,歐陽(yáng)修認(rèn)為要寬而不縱容,簡(jiǎn)而不粗略,并不局限于教條化的認(rèn)識(shí),表現(xiàn)出深刻辯證的思想。
14、 這些都充分說(shuō)明了歐陽(yáng)修善從實(shí)際出發(fā)、講求實(shí)際的為政作風(fēng)。
本文到此分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽: