欧美色在线视频播放 视频,国产精品亚洲精品日韩已方,日本特级婬片中文免费看,亚洲 另类 在线 欧美 制服

<td id="8pdsg"><strong id="8pdsg"></strong></td>
<mark id="8pdsg"><menu id="8pdsg"><acronym id="8pdsg"></acronym></menu></mark>
<noscript id="8pdsg"><progress id="8pdsg"></progress></noscript>

    首頁 >> 信息動態(tài) >

    公輸削鵲節(jié)奏劃分(公輸削鵲文言文翻譯)

    2023-02-23 13:44:15 來源: 用戶: 

    關于公輸削鵲節(jié)奏劃分,公輸削鵲文言文翻譯這個很多人還不知道,今天菲菲來為大家解答以上的問題,現在讓我們一起來看看吧!

    1、原文:墨子為木鳶,三年而成,蜚一日而敗。

    2、   公輸子削竹木以為鵲,成而飛之,三日不下。

    3、公輸子以為至巧.   子墨子謂公輸子曰:“子之為鵲也,不若翟之為車轄,須臾劉三寸之木而任五十石之重。

    4、”故所謂巧,利于人謂之巧,不利于人謂之拙。

    5、譯文:墨子做木頭老鷹,用了三年的時間做成了,飛了一天后壞了。

    6、   公輸子削竹木做成了個喜鵲,讓它飛上天空,三日不落,公輸子認為這是最巧不過了。

    7、   墨子先生對公輸子說:“像你這樣做喜鵲,還不如我做車轄(固定車輪與車軸位置,插入軸端孔穴的銷釘),我用三寸的木料,片刻就砍削成了,卻能負載五十石的貨物。

    8、”所以所謂的成效,做事本來對人有利才叫做巧,對人沒利那叫做拙。

    本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。

      免責聲明:本文由用戶上傳,與本網站立場無關。財經信息僅供讀者參考,并不構成投資建議。投資者據此操作,風險自擔。 如有侵權請聯系刪除!

     
    分享:
    最新文章
    站長推薦