為學翻譯及注釋(為學翻譯)
關(guān)于為學翻譯及注釋,為學翻譯這個很多人還不知道,今天菲菲來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、為學:為,做,做學問 《為學》譯文天下的事情有困難和容易的(區(qū)別)嗎?努力去做這件事,那么困難的事也變得容易了;不做這件事,那么容易的事也變得困難了。
2、人們做學問有困難與容易的(區(qū)別)嗎?學了它,那么難的學問也變得容易了;不學它,那么容易的學問也變得困難了。
3、我天資愚鈍,趕不上別人;我能力愚笨,趕不上別人。
4、每天不停的學習,長久而不放松,等到學成了,也就不知道愚鈍和愚笨了。
5、我天資聰明,超過別人;我資質(zhì)敏銳,超過別人;摒棄而不利用,這就和愚鈍、愚笨沒有不同了。
6、孔子的學問,最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。
7、這樣昏庸,那么聰明機敏的用處,又怎么是永遠不變的!四川的邊遠的地方有兩個和尚,其中一個貧窮,其中一個富有。
8、窮和尚 對富和尚說:“我想要去普陀山,怎么樣?”富和尚說:“你憑借什么前往(普陀山)?”窮和尚說:“我只要帶一個瓶子和一個飯缽就足夠了。
9、” 富和尚說:“我許多年來想要雇條船南下到普陀山去,還不能(到達普陀山)。
10、你憑借什么前往(普陀山)?” 到了第二年,窮和尚從普陀山回來,把這件事告訴了富和尚。
11、富和尚臉上有慚愧的神色。
12、 四川距離普陀山,不知道有幾千里的路,富和尚不能到普陀山,而窮和尚到了。
13、人們樹立志向,難道還不如四川邊遠地方的那個窮和尚嗎?因此聰明和機敏,可以依靠又不可以依靠;自己依靠自身的聰敏卻不學的人,是自己毀了自己。
14、愚鈍和愚笨,可以限制又不可以限制;不自己限于自身的昏庸卻不知倦的學習難是什么意思(在這里)?困難易是什么意思(在這里)?容易矣是什么意思(在這里)?用于句末,與“了”相同。
本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽: 為學翻譯