《送元二使安西》原文及翻譯(送元二使安西原文翻譯賞析)
發(fā)布日期:2024-03-12 12:40:03 來(lái)源: 編輯:
大家好,小樂(lè)來(lái)為大家解答以下的問(wèn)題,《送元二使安西》原文及翻譯,送元二使安西原文翻譯賞析很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、原文:渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人。
2、譯文:清晨的細(xì)雨打濕了渭城的浮塵;青磚綠瓦的旅店和周?chē)牧鴺?shù)都顯得格外清新明朗。請(qǐng)你再飲一杯離別的酒吧;因?yàn)槟汶x開(kāi)陽(yáng)關(guān)之后,在那里就見(jiàn)不到老朋友了。
3、賞析:唐代大詩(shī)人王維(公元701~761)的這首《送元二使安西》(又名《陽(yáng)關(guān)曲》),千古傳誦,膾炙人口。筆者認(rèn)為,此詩(shī)是中華詩(shī)壇不可多得的一首奇詩(shī)。奇就奇在,它不同于一般的送別詩(shī);它巧妙地借助于時(shí)空的轉(zhuǎn)換,營(yíng)造了耐人尋味的惜別氛圍,達(dá)到了令人震撼的藝術(shù)感染力,具有極高的意境。但是,千百年來(lái),文人學(xué)者未能準(zhǔn)確把握該詩(shī)的風(fēng)格,望文生義地曲解了詩(shī)的意蘊(yùn),從而降低了它的格調(diào)和品位。
本文到此結(jié)束,希望對(duì)你有所幫助。
標(biāo)簽: