今晚的月色真美是什么意思 什么修辭(今晚的月色真美是什么意思)
發(fā)布日期:2024-04-11 18:00:23 來源: 編輯:
大家好,小樂來為大家解答以下的問題,今晚的月色真美是什么意思 什么修辭,今晚的月色真美是什么意思很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、我愛你的文藝說法。
2、傳說夏目漱石還是英語老師的時(shí)候,曾問學(xué)生,I love you該如何翻譯。有學(xué)生翻譯為愛しています(類似于阿姨洗鐵路這種直白的“我愛你”),夏目漱石說,日本人是不會(huì)把“我愛你”掛在嘴邊的。日本人會(huì)說月が綺麗ですね(月色真美)。自此,該句成為了日式曖昧的標(biāo)志。
本文到此結(jié)束,希望對(duì)你有所幫助。
標(biāo)簽: