黔之驢原文及翻譯
《黔之驢》是唐代文學(xué)家柳宗元?jiǎng)?chuàng)作的一篇寓言故事,選自其著名的《三戒》。這篇短小精悍的寓言通過(guò)一個(gè)老虎與一只驢子的故事,揭示了“無(wú)能為力者終將被識(shí)破”的道理。
原文如下:
黔無(wú)驢,有好事者船載以入。至則無(wú)可用,放之山下?;⒁娭?,龐然大物也,以為神。蔽林間窺之,稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驢一鳴,虎大駭,遠(yuǎn)遁;以為且噬己也,甚恐。然往來(lái)視之,覺無(wú)異能者;益習(xí)其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚沖冒。驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計(jì)之曰:“技止此耳!”因跳踉大?,斷其喉,盡其肉,乃去。
譯文如下:
黔地沒有驢,有個(gè)喜歡多事的人用船運(yùn)了一頭驢到那里。運(yùn)到后發(fā)現(xiàn)它沒有什么用處,就把它放到山腳下。老虎看見這只龐然大物,以為它是神靈。于是躲在樹林里偷偷觀察它,漸漸走出樹林靠近一些,但還是小心翼翼,不知道它是什么東西。
有一天,驢叫了一聲,老虎非常害怕,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地逃跑了;認(rèn)為驢要咬自己,十分恐懼。然而老虎來(lái)來(lái)回回觀察驢,覺得它并沒有什么特別的本領(lǐng);慢慢習(xí)慣了它的叫聲,又靠近了一些,始終不敢攻擊。后來(lái)老虎逐漸變得大膽起來(lái),靠近驢時(shí)更加放肆,用身體撞擊、依靠和挑逗驢。驢忍無(wú)可忍,憤怒地用蹄子踢了老虎一下。老虎因此感到高興,心想:“它的本事也就這樣罷了!”于是猛撲過(guò)去,跳躍吼叫,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,這才離開。
這篇寓言諷刺了那些徒有虛名、外強(qiáng)中干的人,同時(shí)也告訴我們不要輕易被表面現(xiàn)象所迷惑。
標(biāo)簽: