七步詩原文及翻譯
《七步詩》原文及翻譯
《七步詩》是三國時(shí)期魏國著名文學(xué)家曹植所作的一首五言絕句。這首詩以其深刻的寓意和簡潔的語言流傳千古,成為中華文化中的經(jīng)典之作。以下是《七步詩》的原文及其翻譯:
原文:
煮豆持作羹,
漉菽以為汁。
萁在釜下燃,
豆在釜中泣。
本自同根生,
相煎何太急?
翻譯:
把豆子放在鍋里煮成湯,
用豆渣過濾出豆汁來。
豆梗在鍋底下燃燒著,
豆子在鍋里哭泣著。
我們本是同一株植物上生長出來的,
為何要互相殘害得如此急迫呢?
文章
《七步詩》是曹植在特定的歷史背景下創(chuàng)作的一首具有深刻哲理的詩篇。據(jù)傳,曹植與兄長曹丕爭奪王位失敗后,被貶為庶人,處境十分艱難。有一次,曹丕命曹植在七步之內(nèi)完成一首詩,否則將面臨生命危險(xiǎn)。在這種緊張的氛圍下,曹植迅速吟出了這首感人至深的《七步詩》,不僅保住了性命,也表達(dá)了對兄弟之間不和諧關(guān)系的無奈與悲哀。
詩中,曹植以“豆”和“萁”的比喻,形象地描繪了自己與曹丕之間的兄弟關(guān)系。豆子和豆梗原本出自同一顆豆莢,象征著他們本是血脈相連的兄弟。然而,由于權(quán)力的爭奪,他們卻成為了彼此的敵人,互相傷害。這種比喻既生動(dòng)又貼切,讓人感受到一種強(qiáng)烈的悲涼與無奈。
《七步詩》不僅是一首親情之歌,更是一首關(guān)于人性和智慧的贊歌。它提醒人們,在面對矛盾沖突時(shí),應(yīng)學(xué)會(huì)寬容與理解,避免因一時(shí)的利益而破壞珍貴的情感紐帶。這首詩至今仍激勵(lì)著無數(shù)人珍惜親情、珍視和平。
總之,《七步詩》以其獨(dú)特的藝術(shù)魅力和深刻的思想內(nèi)涵,成為中國古代文學(xué)寶庫中一顆璀璨的明珠,值得我們反復(fù)品味與思考。
標(biāo)簽: