望岳譯文
《望岳》是唐代著名詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的一首五言古詩(shī),也是他早期的重要作品之一。這首詩(shī)以泰山為描寫(xiě)對(duì)象,通過(guò)對(duì)泰山雄偉壯麗景色的描繪,表達(dá)了作者對(duì)大自然的敬畏之情以及個(gè)人志向的抒發(fā)。以下是《望岳》的譯文及深度解讀。
《望岳》原文:
岱宗夫如何?齊魯青未了。
造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。
蕩胸生層云,決眥入歸鳥(niǎo)。
會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。
譯文:
泰山啊,你究竟有多么神奇秀麗?從齊國(guó)到魯國(guó),那蒼翠的山色無(wú)邊無(wú)際。大自然將神奇和美麗都集中在這里,山南山北的陽(yáng)光和陰影分明得如同清晨與黃昏。我心潮澎湃,仿佛看到層層云霧在胸中翻騰;我睜大眼睛,目送歸巢的飛鳥(niǎo)消失在遠(yuǎn)方??傆幸惶欤乙巧咸┥降淖罡叻?,在那里俯瞰群山,它們看起來(lái)都會(huì)顯得那么渺小。
深度解讀:
這首詩(shī)開(kāi)篇即設(shè)問(wèn),用“岱宗夫如何”引起讀者的好奇心,緊接著通過(guò)“齊魯青未了”展現(xiàn)出泰山橫跨齊魯大地的廣闊景象,讓人感受到其氣勢(shì)磅礴。接著,“造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉”兩句進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了泰山的獨(dú)特魅力,不僅自然景觀令人贊嘆,而且它還能分割晝夜,更顯神奇。隨后,“蕩胸生層云,決眥入歸鳥(niǎo)”細(xì)膩地刻畫(huà)了詩(shī)人登臨泰山時(shí)的感受,既表現(xiàn)了他對(duì)自然美景的陶醉,也暗示了他胸懷寬廣、志向高遠(yuǎn)。最后,“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”則直接抒發(fā)了詩(shī)人渴望攀登人生巔峰、實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值的愿望,同時(shí)也傳遞出一種積極向上的人生態(tài)度。
總之,《望岳》不僅是一首贊美自然風(fēng)光的佳作,更是詩(shī)人內(nèi)心世界的真實(shí)寫(xiě)照,體現(xiàn)了杜甫對(duì)理想追求的執(zhí)著與堅(jiān)定。
標(biāo)簽: