小石潭記翻譯全文
《小石潭記》是唐代著名文學(xué)家柳宗元被貶永州期間創(chuàng)作的一篇游記散文,全文以簡(jiǎn)潔優(yōu)美的語(yǔ)言描繪了小石潭的自然美景及其獨(dú)特的氛圍。以下是對(duì)《小石潭記》的全文翻譯及分析:
原文:
從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂(lè)之。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。潭中魚可百許頭,皆若空游無(wú)所依,日光下澈,影布石上。佁然不動(dòng),俶爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽,似與游者相樂(lè)。
翻譯:
從一個(gè)小土丘往西走一百二十步,隔著一片竹林,可以聽(tīng)到流水的聲音,如同玉佩碰撞發(fā)出的悅耳聲響,心中感到非常愉悅。于是砍伐竹子開(kāi)辟了一條道路,向下看見(jiàn)一個(gè)小潭,潭水格外清澈寒冷。整個(gè)潭底由一塊完整的石頭構(gòu)成,靠近岸邊的地方,石底向上彎曲露出水面,形成了小島、小洲、陡峭的巖石等形狀各異的地貌。四周青蔥的樹(shù)木和翠綠的藤蔓交織纏繞,隨風(fēng)輕輕搖曳,參差不齊地飄蕩著。潭里的魚大約有一百來(lái)?xiàng)l,它們好像在空中自由自在地游動(dòng),沒(méi)有任何依托。陽(yáng)光照耀下來(lái),魚兒的影子清晰地映在潭底的石頭上。魚兒靜止不動(dòng)時(shí),忽然又迅速游向遠(yuǎn)方,來(lái)來(lái)往往,輕快敏捷,仿佛在與游玩的人們嬉戲逗樂(lè)。
這篇短文不僅展現(xiàn)了作者對(duì)大自然美景的熱愛(ài),也透露出他內(nèi)心的孤獨(dú)與憂郁。通過(guò)對(duì)小石潭清新幽靜環(huán)境的描寫,柳宗元寄托了自己的情感,表達(dá)了對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的無(wú)奈以及對(duì)理想境界的向往。
標(biāo)簽: