【蘇武牧羊翻譯及原文】《蘇武牧羊》是中國古代著名的愛國故事,講述了西漢時期使節(jié)蘇武在匈奴被扣留期間,堅守氣節(jié)、不屈不撓的感人經(jīng)歷。以下是該故事的原文與翻譯,并以表格形式進行總結(jié),便于理解與查閱。
一、文章
《蘇武牧羊》出自《漢書·李廣蘇建傳》,主要講述了蘇武出使匈奴,被扣留十九年,始終拒絕投降,最終得以歸漢的故事。文中通過蘇武面對威逼利誘時的堅定態(tài)度,展現(xiàn)了其忠誠、堅韌和高尚的民族氣節(jié),成為中國傳統(tǒng)文化中“忠君愛國”的典范。
二、原文與翻譯對照表
原文 | 翻譯 |
武字子卿,少以父任,兄弟并為郎。 | 蘇武,字子卿,年輕時因父親的功績而任職,兄弟都做了郎官。 |
漢武帝時,以中郎將使匈奴,單于欲降之,武不屈。 | 漢武帝時,蘇武以中郎將的身份出使匈奴,單于想讓他投降,蘇武堅決不從。 |
單于愈益欲降之,乃幽武置大窖中,絕不飲食。 | 匈奴單于更加想讓他投降,于是把蘇武關(guān)進地窖,不給他吃喝。 |
天雨雪,武臥嚙雪,與旃毛并咽之,數(shù)日不死。 | 天下起雪,蘇武躺著吃雪,把氈毛一起吞下去,幾天后仍然沒死。 |
虞常等謀反匈奴中,連引張勝。 | 虞常等人在匈奴策劃反叛,牽連了張勝。 |
單于使衛(wèi)律召武受辭,武謂惠曰:“屈節(jié)辱命,雖生,何面目以歸漢?” | 單于讓衛(wèi)律召蘇武來審問,蘇武對?;菡f:“喪失氣節(jié),辱沒使命,即使活著,還有什么臉面回到漢朝?” |
武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實而食之。 | 蘇武到了北海(今貝加爾湖一帶),糧餉不到,他挖野鼠洞里的草籽來吃。 |
數(shù)年,匈奴與漢和親,武得歸。 | 幾年后,匈奴與漢朝和親,蘇武得以回國。 |
三、人物形象分析
角色 | 特點 | 體現(xiàn)精神 |
蘇武 | 忠誠、堅韌、不屈 | 忠于國家,堅守氣節(jié) |
單于 | 強橫、威逼 | 對漢朝使者施壓 |
衛(wèi)律 | 利誘、勸降 | 試圖動搖蘇武意志 |
虞常 | 反叛者 | 表現(xiàn)匈奴內(nèi)部矛盾 |
四、歷史意義與文化價值
《蘇武牧羊》不僅是歷史記載,更是中華民族精神的象征。它體現(xiàn)了古代士人對國家的忠誠與責(zé)任感,也反映了當(dāng)時外交斗爭的復(fù)雜性。蘇武的形象成為后世文人墨客贊頌的對象,激勵著無數(shù)仁人志士為國捐軀、堅貞不屈。
結(jié)語:
《蘇武牧羊》以其深刻的思想內(nèi)涵和生動的情節(jié)描寫,成為中國文學(xué)史上的經(jīng)典之作。通過原文與翻譯的對比,我們不僅能更好地理解這段歷史,也能從中汲取精神力量,傳承中華民族的優(yōu)秀傳統(tǒng)。