【回鄉(xiāng)偶書翻譯】一、
《回鄉(xiāng)偶書》是唐代詩人賀知章的作品,共兩首,其中最著名的是第一首。這首詩通過詩人回到久別的故鄉(xiāng)時的所見所感,表達了對時光流逝、人生無常的感慨,以及對童年回憶的懷念。
全詩語言質(zhì)樸自然,情感真摯動人,體現(xiàn)了賀知章晚年歸鄉(xiāng)時的復雜心情。詩中“少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰”一句尤為經(jīng)典,道出了歲月變遷與不變鄉(xiāng)音之間的對比。
以下是對《回鄉(xiāng)偶書》(其一)的逐句翻譯與內(nèi)容解析:
二、表格展示
原文 | 翻譯 | 釋義 |
少小離家老大回 | 我年少時離開家鄉(xiāng),到老才回來 | 表達詩人年輕時離開家鄉(xiāng),直到年老才歸來,時間漫長 |
鄉(xiāng)音無改鬢毛衰 | 鄉(xiāng)音沒有改變,但頭發(fā)已經(jīng)花白 | 說明雖然口音依舊,但人已衰老,歲月不饒人 |
兒童相見不相識 | 小孩子看見我都不認識我 | 表現(xiàn)了詩人多年未歸,連家鄉(xiāng)的孩子都不認識他 |
笑問客從何處來 | 他們笑著問我從哪里來 | 孩子們天真地詢問,流露出一種陌生與好奇 |
三、內(nèi)容分析
這首詩以簡潔的語言描繪了一個游子歸鄉(xiāng)的場景,通過“鄉(xiāng)音無改”與“鬢毛衰”的對比,突顯了時間的無情與人生的變遷。而“兒童相見不相識”的描寫,則進一步強化了詩人內(nèi)心的孤獨與無奈。
整首詩沒有華麗的辭藻,卻因真實的情感而打動人心。它不僅是對個人經(jīng)歷的記錄,也反映了古代社會中人們普遍面臨的漂泊與回歸的主題。
四、結語
《回鄉(xiāng)偶書》雖短,卻蘊含深厚的人生哲理。它提醒我們珍惜當下,不忘本源,同時也讓我們感受到時間的重量和親情的珍貴。無論是身處異鄉(xiāng)還是歸鄉(xiāng)途中,這首詩都能引發(fā)共鳴,成為中華文化中不可忽視的經(jīng)典之作。