鄒忌諷齊王納諫翻譯簡(jiǎn)短(鄒忌諷齊王納諫翻譯)
大家好,小樂(lè)來(lái)為大家解答以下的問(wèn)題,鄒忌諷齊王納諫翻譯簡(jiǎn)短,鄒忌諷齊王納諫翻譯很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、《鄒忌諷齊王納諫》翻譯:
2、鄒忌身高八尺多,而且外形、容貌光艷美麗。早晨穿戴好衣帽,照著鏡子,對(duì)他妻子說(shuō):“我和城北徐公相比,誰(shuí)更美?”他的妻子說(shuō):“您非常美,徐公怎么能比得上您?” 城北的徐公是齊國(guó)的美男子。鄒忌不相信自己比徐公美,于是又問(wèn)他的妾:“我和徐公相比,誰(shuí)更美?”妾回答說(shuō):“徐公哪能比得上您?”第二天,有客人從外面來(lái)拜訪,鄒忌與他相坐而談,問(wèn)客人:“我和徐公比,誰(shuí)更美?”客人說(shuō):“徐公不如您美麗?!?又過(guò)了一天,徐公來(lái)了,鄒忌仔細(xì)地看著他,自己認(rèn)為不如徐公美;再照鏡子看著自己,更是覺(jué)得自己與徐公相差甚遠(yuǎn)。晚上他躺在床上休息時(shí)想這件事,說(shuō):“我的妻子認(rèn)為我美,是偏愛(ài)我;我的妾認(rèn)為我美,是害怕我;我的客人認(rèn)為我美,是有事情有求于我。”
3、于是鄒忌上朝拜見(jiàn)齊威王,說(shuō):“我知道自己確實(shí)比不上徐公美??墒俏业钠拮悠珢?ài)我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,所以他們都認(rèn)為我比徐公美。如今齊國(guó)有方圓千里的疆土,一百二十座城池。宮中的姬妾及身邊的近臣,沒(méi)有一個(gè)不偏愛(ài)大王的,朝中的大臣沒(méi)有一個(gè)不懼怕大王的,全國(guó)的百姓沒(méi)有不對(duì)大王有所求的。由此看來(lái),大王您受到的蒙蔽太嚴(yán)重了!”
4、齊威王說(shuō):“你說(shuō)的很好!”于是就下了命令:“大小的官吏,大臣和百姓們,能夠當(dāng)面批評(píng)我的過(guò)錯(cuò)的人,給予上等獎(jiǎng)賞;上書(shū)直言規(guī)勸我的人,給予中等獎(jiǎng)賞;能夠在眾人集聚的公共場(chǎng)所指責(zé)議論我的過(guò)失,并傳到我耳朵里的人,給予下等獎(jiǎng)賞。” 命令剛下達(dá),許多大臣都來(lái)進(jìn)獻(xiàn)諫言,宮門(mén)和庭院像集市一樣喧鬧;幾個(gè)月以后,還不時(shí)地有人偶爾進(jìn)諫;滿一年以后,即使有人想進(jìn)諫,也沒(méi)有什么可說(shuō)的了。燕、趙、韓、魏等國(guó)聽(tīng)說(shuō)了這件事,都到齊國(guó)朝拜齊威王。這就是所說(shuō)的在朝廷之中不戰(zhàn)自勝。
本文到此結(jié)束,希望對(duì)你有所幫助。
標(biāo)簽: