心悅君兮君不知的意思是什么(心悅君兮君不知什么意思)
發(fā)布日期:2022-08-17 11:01:40 來源: 編輯:
關(guān)于心悅君兮君不知的意思是什么,心悅君兮君不知什么意思這個很多人還不知道,今天菲菲來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、前面已經(jīng)說了不再重復,我簡單給樓主介紹下《越人歌》,最初見于古詩十九首,相傳是中國最早的譯詩。
2、 據(jù)說當年楚國的鄂君子泛舟河中,打槳的越女愛慕他,用越語唱了這首歌,鄂君請人用楚語譯出,就是今天我們在輾轉(zhuǎn)相傳的年代看到的:"今夕何夕兮,中搴洲流,今日何日兮,得與王子同舟,蒙羞被好兮,不訾羞恥,心幾煩而不絕兮,得知王子, 山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
3、" "山有木兮木有枝,心悅君兮君不知",木尚有知(枝),而君心尚不如木枝(知)。
4、 這首越人歌,據(jù)西漢劉向《說苑·奉使篇》記載,公元前 528年,春秋時代,楚國令尹鄂君子皙舉行舟游盛會,百官縉紳,冠蓋如云。
5、 在盛會上,越人歌手對鄂君擁楫而歌。
6、一位懂得楚語的 越人給子皙翻譯道:“今夕何夕兮?搴洲中流,今日何 日兮?得與王子同舟。
7、蒙羞被好兮,不訾詬恥。
8、心幾煩 而不絕兮,得知王子。
9、山中有木兮木有枝,心悅君兮君 不知。
10、”即此一例,可見早在春秋時代已有翻譯。
本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽: