有富室,偶得二小狼文言文翻譯(有富室偶得二小狼文言文翻譯)
關(guān)于有富室,偶得二小狼文言文翻譯,有富室偶得二小狼文言文翻譯這個很多人還不知道,今天菲菲來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、特征:狼子野心,心懷不軌,狡猾,貪婪,兇殘,善于偽裝。
2、態(tài)度:對狼子野心的揭露、鞭撻與諷刺,對狼假裝親昵卻心懷不軌的警省,對人引狼入室的反思與否定。
3、原文:有富室,偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安。
4、稍長,亦頗馴,竟忘其為狼。
5、一日,晝寢廳室,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視無一人。
6、再就枕將寢,犬又如前,乃偽睡以俟。
7、則二狼伺其未覺,將嚙其喉,犬阻之不使前也。
8、乃殺而取其革。
9、狼子野心,信不誣哉!然野心不過遁逸耳。
10、陽為親昵,而陰懷不測,更不止于野心矣。
11、獸不足道,此人何取而自貽患耶?白話釋義:一個有錢人家,偶爾得到兩只小狼,將它們和家狗混在一起喂養(yǎng),狼和狗相安無事。
12、兩只小狼漸漸長大,很馴服了,富室主人竟然忘了它們是狼。
13、一天,富室主人白天躺在客廳里睡覺,聽到群狗嗚嗚地發(fā)出怒吼之聲,驚醒起來四周看看沒有一個人。
14、富室主人再次就枕準(zhǔn)備睡覺,狗又像先前那樣吼叫,他便假睡來等著(觀察情況)。
15、富室主人(發(fā)現(xiàn))兩只狼看到他沒有醒,正要咬他的喉嚨,狗阻止了狼不讓(它們)上前去。
16、富室主人就殺了狼,取了它們的皮。
17、狼有兇惡的本性,實在是沒有誣蔑它們??!那兇惡的本性,只不過是被深深地隱藏著罷了。
18、它們表面上假裝親昵,而背地里卻心懷不軌,還不單單有這么點(diǎn)野心。
19、野獸本性不用多說,為什么人還要來飼養(yǎng)它們,而給自己留下禍患呢?此文出自清代紀(jì)昀所寫的《閱微草堂筆記》擴(kuò)展資料寫作背景:十七世紀(jì)是中國歷史上階級矛盾、民族矛盾異常尖銳的時代,大動蕩、大斗爭的社會條件瞬息萬變,有力地推動了思想領(lǐng)域的發(fā)展。
20、紀(jì)昀在前輩進(jìn)步思潮的影響下,崇尚漢學(xué)的征實,鄙薄宋學(xué)的虛偽與空談。
21、在紀(jì)昀看來,這伙道學(xué)家滿口的“存天理,滅人欲”理論,視人欲為罪惡,才是最大惡。
22、為了表達(dá)自己的思想,紀(jì)昀開始用文字勾勒諷刺這些假道學(xué)家的虛偽面目,對假道學(xué)進(jìn)行了極其嚴(yán)厲的斥責(zé)與抨擊。
23、同時,中國文學(xué)發(fā)展到清代,所有寫作模式已經(jīng)成型,尤其是志怪小說,到清代已經(jīng)形成完備的發(fā)展體系,紀(jì)昀在這種大背景下,一方面吸收前人的經(jīng)驗,另一方面在前人的基礎(chǔ)上開辟新模式,繼承與創(chuàng)新相結(jié)合,產(chǎn)生了這部作品。
24、內(nèi)容簡介:全書雖然不乏因果報應(yīng)的說教,但是通過種種描寫,折射出封建社會末世的腐朽和黑暗。
25、如第一章中對幾類主要的狐形象進(jìn)行描寫,體現(xiàn)狐世界的秩序和規(guī)范;第二章寫紀(jì)昀構(gòu)建狐世界的敘事手法;第三章寫紀(jì)昀創(chuàng)作狐故事的原因。
26、在結(jié)語中,紀(jì)昀肯定了狐故事的藝術(shù)價值,并將其與以往及同時代的作品進(jìn)行比較,指出其情理內(nèi)涵和敘事語言、故事安排上的特點(diǎn),總結(jié)小說創(chuàng)作受到的內(nèi)外因素的影響及表現(xiàn)。
27、書中記述若真若假,旨在藉由這些志怪的描寫來折射出當(dāng)時官場腐朽昏暗墮落之百態(tài),進(jìn)而反對宋儒的空談性理疏于實踐之理氣哲學(xué),并且諷刺道學(xué)家的虛偽矯作卑鄙,旁敲側(cè)擊的揭露社會人心貪婪枉法及保守迷信。
28、對處于社會下層的廣大人民悲慘境遇的生活,紀(jì)昀在筆調(diào)中也表達(dá)出深刻的同情與悲憫,在每則故事結(jié)尾處作者總是會來那么幾句短語,以衡平的語氣來評斷其故事來龍去脈理事曲直之所在或其有否通情達(dá)理之處地,此些評后語卻也總是耐人尋味。
本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽: