邴原泣學(xué)文言文翻譯(薛譚學(xué)謳文言文翻譯)
哈嘍,小天來為大家解答以下的問題,關(guān)于邴原泣學(xué)文言文翻譯,薛譚學(xué)謳文言文翻譯這個(gè)很多人還不知道,那么現(xiàn)在讓我?guī)е蠹乙黄饋砜纯窗桑?/p>
1、薛譚學(xué)謳(ōu)于秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。
2、 ?????? 秦青弗止,餞于郊衢,撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云。
3、薛譚乃謝,求反,終身不敢言歸。
4、 秦青顧謂其友曰:“昔韓娥東之齊,匱(kuì)糧,過雍門,鬻(讀音yù,賣)歌假食。
5、既去而余音繞梁欐(讀音lí,棟,中梁),三日不絕,左右以其人弗去。
6、過逆旅,逆旅人辱之。
7、韓娥因曼聲哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相對,三日不食。
8、遽而追之。
9、娥還,復(fù)為曼聲長歌。
10、一里老幼喜躍抃(讀音biàn,鼓掌)舞,弗能自禁,忘之悲也。
11、乃厚賂發(fā)之。
12、故雍門之人,至今善歌哭,放(通‘仿’,效仿)娥之遺聲也。
13、 ????? (本文選自《列子 湯問》,戰(zhàn)國列御寇(別名<列子>)編撰。
14、)?----------------------譯文:? 薛譚向秦青學(xué)習(xí)唱歌,還沒有學(xué)完秦青的技藝,自己就以為學(xué)完了,于是便告辭離開。
15、秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他送行,秦青打著節(jié)拍,高唱悲歌。
16、那歌聲使樹木振動(dòng)了,使空中的飛云停住了。
17、 薛譚(聽了后)便(向秦青)道歉并請求能回去(繼續(xù)學(xué)習(xí)唱歌),(從此)一輩子不敢再說回去的事了。
18、 ? 秦青對他的朋友說:“一次,韓娥從韓國來到齊國,在經(jīng)過齊國都城臨淄時(shí),身邊帶的 干糧吃完了,就在都城的雍門賣唱求食。
19、她那動(dòng)聽的歌聲召來了一 大批聽眾,人們把她圍得水泄不通,一個(gè)個(gè)聽得出了神。
20、韓娥唱罷, 人們紛紛解囊,擲錢資助她。
21、 韓娥用賣唱的錢買了吃的,填飽了肚子,便離開走了。
22、但聽過她 歌的人都覺得她那優(yōu)美的歌聲還在梁間回繞,一連好幾天都沒消 失,就好像她沒有離去一樣。
23、當(dāng)天,韓娥住進(jìn)了附近的一家旅館,旅館中有人欺侮了她。
24、她便 拖著長聲哀哀地哭,哭聲似泣似訴,附近不管是年老的,還是年輕 的;不管是男的,還是女的都一片悲苦,相對流淚,三天吃不下飯。
25、 他們發(fā)現(xiàn)韓娥已經(jīng)走了,急忙把她追回來,一起譴責(zé)了那個(gè)欺負(fù)她的人,并要她再為大家唱幾支歌。
26、 ? 韓娥卻不過雍門居民們的盛 情;就為大家引吭高歌。
27、街坊的男女老少聽了,都情不自禁地拍著手跳起舞來,把先前的悲哀忘得一千二凈。
28、韓娥唱完歌,雍門的居民們一起湊了不少路費(fèi),送韓娥上了路。
29、 所以,雍門的人至今擅長唱悲歌,仿效韓娥流傳下來的聲調(diào)。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽: