回鄉(xiāng)偶書的意思和翻譯(回鄉(xiāng)偶書的意思)
哈嘍,小天來為大家解答以下的問題,關(guān)于回鄉(xiāng)偶書的意思和翻譯,回鄉(xiāng)偶書的意思這個很多人還不知道,那么現(xiàn)在讓我?guī)е蠹乙黄饋砜纯窗桑?/p>
《回鄉(xiāng)偶書》是唐代詩人賀知章的作品。
原文:? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 回鄉(xiāng)偶書? ? ? ? ? ? ? ?(唐)賀知章少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛催。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
譯文:我在年少時離開家鄉(xiāng),到了遲暮之年才回來。
我的鄉(xiāng)音雖未改變,但鬢角的毛發(fā)卻越來越少。
兒童們看見我,沒有一個認識的。
他們笑著詢問:這客人是從哪里來的呀?注釋:⑴偶書:隨便寫的詩。
偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。
⑵少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉(xiāng)。
老大:年紀大了。
賀知章回鄉(xiāng)時已年逾八十。
⑶鄉(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音。
無改:沒什么變化。
一作“難改”。
鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發(fā)。
一作“面毛”。
衰:在《辭?!分杏袃煞N讀音和意義: 一:(shuai)衰落;衰退。
如:年老力衰。
二:(cui)1.依照一定的標準遞減。
2.通“缞”。
古時喪服,用粗麻布制成,披于胸前。
從詩句語境來看,“衰”應(yīng)作減少講,即口音未變卻已鬢發(fā)疏落、減少。
而且,古人作詩講究合轍壓韻,“衰”應(yīng)與首句尾字“回”壓“ui”韻。
故此句中“衰”讀作“cui”,一聲。
疏落,衰敗。
鬢毛衰:老年人頭發(fā)稀疏減少。
⑷相見:即看見我;相:帶有指代性的副詞。
不相識:即不認識我。
⑸笑問:一本作“卻問”,一本作“借問”。
回鄉(xiāng)偶書》 ?作者:賀知章 ?少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛催。
?兒童相見不相識,笑問客從何處來。
? ?【注解】: ?鬢毛摧:兩鬢的頭發(fā)已經(jīng)斑白。
? 【韻譯】: ?少年時離鄉(xiāng),到老了才回家來; ?口音沒改變,雙鬢卻已經(jīng)斑白。
?兒童們看見了,沒有認識我的; ?他們笑問:這客人是從哪里來? ? 【評析】: ?這是一首久客異鄉(xiāng),返回故里的感懷詩。
全詩抒發(fā)了山河依舊,人事不同,人生 ?易老,世事滄桑的感慨。
一、二句,詩人置于熟悉而又陌生的故鄉(xiāng)環(huán)境中,心情難于 ?平靜。
首句寫數(shù)十年久客他鄉(xiāng)的事實,次句寫自己的“老大”之態(tài),暗寓鄉(xiāng)情無限。
?三、四句雖寫自己,卻從兒童方面的感覺著筆,極富生活情趣。
詩的感情自然、逼 ?真,內(nèi)容雖平淡,人情味卻濃足。
語言樸實無華,毫不雕琢,細品詩境,別有一番天 ?地。
全詩在有問無答中作結(jié),哀婉備至,動人心弦,千百年來為人傳誦,老少皆知。
guoshiweishiwosunzi。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽: