郢書燕悅翻譯(郢書燕悅)
發(fā)布日期:2023-12-10 05:50:07
導(dǎo)讀 大家好,我是小科,我來為大家解答以上問題。郢書燕悅翻譯,郢書燕悅很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!1、:寓意,歪打正著 無心...
大家好,我是小科,我來為大家解答以上問題。郢書燕悅翻譯,郢書燕悅很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、:寓意,歪打正著 無心插柳。
2、典故出處:
3、郢人有遺燕相國書者。夜書,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭。”云而過書“舉燭”?!芭e燭”非書意也。燕相受書而說之,曰:“‘舉燭’者,尚明也,舉賢而任之?!毖嘞喟淄?,王大說,國以治。 治則治矣,非書意也。今世學(xué)者,多似此類。
4、譯文:
5、楚國有一個(gè)寫信給燕國的相國的人。在夜晚寫信,光線不夠明亮,就對舉著蠟燭的人說:“舉燭。”。像這樣(在信中)誤寫上了“舉燭”兩個(gè)字?!芭e燭”這兩個(gè)字并不是信里要說的意思。 燕相看到信中“舉燭”二字,很高興,說:“‘舉燭’,就是崇尚清明廉潔。要施行清明政策,則應(yīng)舉薦賢才擔(dān)任重任”。燕相把這個(gè)意思告訴燕王,燕王很高興,用這樣的方法治國。政治倒是治理好了,卻不是寫信人的本意?,F(xiàn)在世上的讀書人,多數(shù)都是像這樣做的。
本文到此講解完畢了,希望對大家有幫助。
標(biāo)簽: