欧美色在线视频播放 视频,国产精品亚洲精品日韩已方,日本特级婬片中文免费看,亚洲 另类 在线 欧美 制服

<td id="8pdsg"><strong id="8pdsg"></strong></td>
<mark id="8pdsg"><menu id="8pdsg"><acronym id="8pdsg"></acronym></menu></mark>
<noscript id="8pdsg"><progress id="8pdsg"></progress></noscript>

    1. 首頁 >百科精選 > 正文

    記承天寺夜游 原文加翻譯(記承天寺夜游原文譯文)

    導(dǎo)讀 大家好,小樂來為大家解答以下的問題,記承天寺夜游 原文加翻譯,記承天寺夜游原文譯文很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!1、記承...

    大家好,小樂來為大家解答以下的問題,記承天寺夜游 原文加翻譯,記承天寺夜游原文譯文很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!

    1、記承天寺夜游的原文

    元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

    2、注釋

    ⑴承天寺:故址在今湖北黃岡縣城南。

    ⑵元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗趙頊年號。當(dāng)時作者因烏臺案被貶黃州已經(jīng)四年。

    ⑶戶:一說指堂屋的門,又一說指窗戶,這里指門。

    ⑷欣然:高興、愉快的樣子。

    ⑸行:散步。

    ⑹念:考慮,想到。

    ⑺者:……的人。

    ⑻遂:于是,就。

    ⑼至:到。

    ⑽尋:尋找。

    ⑾張懷民:作者的朋友。名夢得,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年也被貶到黃州,寓居承天寺。

    ⑿寢:睡,臥。

    ⒀相與:共同,一同。

    ⒁中庭:庭院里。

    ⒂空明:形容水的澄澈。在這里形容月色如水般澄凈明亮的樣子。

    ⒃藻、荇(xìng):均為水生植物,這里是水草。藻,水草的總稱。荇,一種多年生水草,葉子像心臟形,面綠背紫,夏季開黃花。

    ⒄蓋:句首語氣詞,這里可以譯為“原來是”。

    ⒅也:是。

    ⒆閑人:這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時被貶為黃州團(tuán)練副使,這里是一個有職無權(quán)的官,所以他十分清閑,自稱“閑人”。

    ⒇耳:語氣詞,相當(dāng)于“而已”,意思是“罷了”。

    3、翻譯

    元豐六年十月十二日夜晚,(我)剛脫下衣服準(zhǔn)備睡覺,這時月光從門射入,(于是我就)高興地起床出門散步。想到?jīng)]有可以共同取樂的人,(我)于是前往承天寺尋找張懷民。懷民也還沒有睡覺,我們便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像積水一樣清澈透明。水藻、水草縱橫交錯,原來是竹子和柏樹的影子。哪一晚沒有月亮?哪個地方?jīng)]有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣清閑的人罷了。

    本文到此結(jié)束,希望對你有所幫助。

    標(biāo)簽:

    免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!